風中奇緣在我成長過程中看過很多卡通影片我最喜歡的有雪人就是在睡夢中和雪人一同飛翔醒過來相信那不是夢  因為雪人給我的圍巾千真萬確風中奇緣 (Colors Of The Wind) 是我喜歡的另一個卡通我曾經在走路,搭車,上課都在哼唱這一首歌我真的喜歡          她的勇敢                                                                          這個酒店兼職世界就是這樣                                                                               總無法盡人意                                                   女 人光是「身材   外貌」這兩問題  結婚西裝                                                                  就可以困擾大半輩子                                                                何況是柴米油鹽醬醋茶 等瑣事?                                                       代償                             我想                                                                 到底應該有一個怎麼樣的人生  租辦公室                                                                               才能滿意?       辦公室出租                                                   聖嚴法師的自傳  「雪中足跡」中自述:                                     「我只是隨著生命的因緣 , 成為我需要成為的人。」   系統傢俱                                                                  當看到這句話時      明白了     人類與自然界是緊密相連。英國人發現美國大陸   印地安女孩 Pocahontas 向白人 John Smith 解釋自然界的神奇,   所有生命都有靈性,不該將它們視為物品去征服或擁有,   應該互相尊重並和諧共存。           Colors Of The Wind   你認為我是個襯衫無知的野人 你已經去過很多地方 我想一定是如此 但我還是不了解 如果野人是我 怎麼有這麼多事情你都不知道 You think I'm an ignorant savage  And you've been so many places I guess it must be so But still I cannot see If the savage one is me How can there be so much that you don't know?     你認為你能擁有任何你登岸的土地 地球是個你可以佔據的死寂地方 但我知道每塊石頭、每棵樹、每個生物都有生命,有靈魂,有名字 You think you own whatever land you land on Earth is just a dead thing you can claim But I know every rock and tree and creature Has a life, has a spirit, has a name     你認為唯一的人類是那些長的像你,想法像你的人 但如果你願意跟著陌生人的腳步 可以學到你以禮服前不知道的事情你以前不知道 You think the only people who are people Are the people who look and think like you But if you walk the footsteps of a stranger  You learn things you never knew You never knew     你曾經聽過狼對著月亮嚎叫嗎? 或曾經問過山貓為什麼要笑嗎? 你會用山的聲音來唱歌嗎? 你會用風的顏色來畫畫嗎? 你會用風的顏色來畫畫嗎? Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon? Or ask the grinning bobcat why he grinned Can you sing with all the voices of the mountains?  Can you paint with all the colors of the wind? Can you paint with all the colors of the wind?     來!在森林隱蔽的松林小徑上奔跑吧 來!嚐一嚐太陽下甜蜜的莓子 來!在生意盎然的環境酒店工作中翻滾一下 就這麼一次,不要計較它們有什麼價值 Come run the hidden pine trails of the forest Come taste the sun-sweet berries of the earth Come roll in all the riches all around you And for once never wonder what they're worth       暴雨與河流是我的兄弟 蒼鷺與水獺是我的朋友 我們互相連結在一起 是個沒有終點的圓圈 The rainstorm and the river are my brothers And the heron and the otter are my friends And we are all connected to each other In a circle in a hoop that never ends       梧桐能長多高如果你將它砍掉就永遠不會知道 How high does the sycamore grow If you cut it down, then you'll never know     你將永遠聽不到狼對著月亮嚎叫 不論你的膚色是白租屋網色或古銅色 我們一起用山的聲音來唱歌 用風的顏色來畫畫 And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon For whether we are white or copper - skinned We just sing with all the voices of the mountain Need to paint with all the colors of the wind      你可以佔有這塊土地 你所有的就只是一塊土地直到 你能用風的顏色來畫畫  You can own the earth and still All you'll own is earth until You can paint with all colors of the wind.


.msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    va80vabldg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()